لوگو نادین کاوش

ترجمه مدارک یکی از اصطلاحاتی است که خیلی از مهاجران (مخصوصا مهاجرین تحصیلی) با آن درگیر هستند. شما زمانی به ترجمه مدارک نیاز خواهید داشت که بخواهید از مدارکی که در ایران دارید، در سایر کشورها نیز استفاده نمایید.

این موضوع بیشتر برای مدارک تحصیلی کاربرد دارد. فرض کنید فردی لیسانس خود را در ایران دریافت کرده و حالا تصمیم دارد با استفاده از خدمات تحصیل در ایتالیا، ویزا تحصیلی این کشور را دریافت کرده و در یکی از دانشگاه‌ها به تحصیل در رشته مورد علاقه خود بپردازد. در چنین شرایطی او چگونه باید مراحل تحصیلی که پشت سر گذاشته را به مسئولین دانشگاه کشور مقصد اثبات کند؟ اینجاست که با استفاده از ترجمه مدارک مشکل او برطرف خواهد شد.

در این مطلب تصمیم داریم در رابطه با این نوع از ترجمه صحبت کرده و لیست مراکز معتبر مشهد را در اختیار شما قرار دهیم.

چرا به ترجمه مدارک نیاز داریم؟

همانطور که در بخش قبلی نیز به این موضوع اشاره کردیم، مهم‌ترین دلیل برای ترجمه مدارک این است که بخواهیم از مدرک خود در سایر کشورها استفاده کنیم. به صورت کلی پذیرش در دانشگاه‌های خارج از کشور کار راحتی نبوده و در ابتدا نیاز است اثبات کنید که فردی قابل در مباحث تحصیلی و علمی هستید.

به همین دلیل باید مدارک مختلف تحصیلی خود را به زبان رسمی دانشگاه مورد نظر خود ترجمه نموده و به آن‌ها تحویل دهید. در واقع این سندی است که نشان می‌دهد شما چه تعداد واحد درسی را در کشور خود گذراندید و چه نمره‌ای در هر کدام دارید.

ترجمه مدارک در دو صورت انجام می‌شود. در ابتدا برای زمانی است که می‌خواهید مدارک خود که به زبان فارسی هستند را به زبان دیگری ترجمه کنید و شرایط بعدی حالتی است که بخواهید مدارک خود که به زبان دیگری هستند را به فارسی ترجمه کرده و در کشور خود مورد استفاده قرار دهید.

باید بدانید که این کاری ساده نبوده و برای انجام آن مراحل مختلفی را باید بگذرانید. در واقع ترجمه مدارک چیزی فراتر از ترجمه یک متن عادی بوده و برای آن باید به مراکز معتبری مراجعه نمایید.

مراحل ترجمه مدارک

چهار گام اصلی برای ترجمه مدارک وجود دارد:

مرحله اول، دریافت مدارک از دانشگاه یا هر مرکز علمی دیگر

اولین مرحله این است که شما مدرک مورد نظر خود را در دست داشته باشید. برای این کار باید به دانشگاه مراجعه کرده و برای دریافت مدرک رسمی اقدام کنید. به این دقت داشته باشید که دانشجو معمولا بعد از فارغ التحصیلی ابتدا تسویه حساب کرده و برگه‌ای با عنوان گواهی موقت پایان تحصیلات را دریافت خواهد کرد.

همانطور که از نام این گواهی پیداست، موقت بوده و قابل ترجمه نمی‌باشد. در واقع این برگه ارزشی برای ترجمه نداشته و باید مدرک اصلی خود را دریافت نمایید. برای دریافت مدرک اصلی، باید طبق قوانین دانشگاه خود پیش بروید.

هر دانشگاهی با توجه به شرایط تحصیلی شما قوانین مختلفی را برای این کار مشخص کرده است. بهترین کار این است که به آموزش مراجعه کرده و در رابطه با این قوانین به صورت کامل اطلاع پیدا کنید.

شرایط ترجمه مدارک مهاجرتی

مرحله دوم، دریافت تاییدیه مدارک

متاسفانه باید این را بدانید که مدارک شما بدون داشتن تاییدیه از مرکز مخصوص خود، قابل ترجمه نمی‌باشد. در ابتدا باید آن را به سازمان مربوطه برده و تاییدیه را دریافت کنید. باید بدانید که سازمان واحدی برای این کار وجود ندارد.

یعنی شما با توجه به مدرک، رشته و دانشگاهی که در آن تحصیل کردید باید به مرکز مشخص شده برای آن مراجعه کرده و تحصیلات خود را تایید کنید. در رابطه با این موضوع می‌توانید از آموزش دانشگاه یا موسسه‌ای معتبر در حوزه مهاجرت سوال کنید.

مرحله سوم، مراجعه به دارالترجمه رسمی

حالا نوبت به این می‌رسد که برای ترجمه مدارک به یکی از دارالترجمه‌های رسمی مراجعه کرده و مدارک را به آن‌ها بسپارید. این دارالترجمه باید مهر مترجم رسمی داشته و این مهر را روی تمامی برگه‌های ترجمه شده درج کند. در غیر این صورت مدارک ترجمه شده هیچ ارزشی نخواهند داشت.

برای مراجعه به دارالترجمه باید اصل تمامی مدارک و کپی از آن‌ها به تعداد نسخه‌های ترجمه مورد نیاز و فتوکپی پاسپورت را داشته باشید.

مرحله چهارم، دریافت تاییدیه از وزارت خارجه و دادگستری

برخی از دانشگاه‌ها و سفارت خانه‌های کشورهای خارجی نیاز به تاییدیه وزارت امور خارجه دارند. باید بدانید که برای اینکه این وزارت خانه مدارک شما را تایید نماید، نیاز به تاییدیه دادگستری خواهید داشت. این کار کمی زمان بر است.

لیست مراکز معتبر مشهد برای ترجمه تمامی مدارک

  1. دفتر ترجمه رسمی ۱۳۱۴ مشهد (دارالترجمه رسمی دکتر مردانی)
    آدرس: مشهد، بلوار معلم، نبش معلم ۵۴، ساختمان مهدی، طبقه اول، واحد ۱
    شماره تماس:  38688150-051
  2. دفتر ترجمه رسمی ۷۳۸
    آدرس: مشهد، بین سناباد ۴۲ و ۴۴، ساختمان اگنش، طبقه ۳ ، واحد ۶
    شماره تماس:  38462763-051
  3. دفتر ترجمه ۱۰۲۶ مشهد (دارالترجمه رسمی جوان)
    آدرس: مشهد، بلوار احمد آباد، راهنمایی ۵، پلاک ۴، طبقه دوم
    شماره تماس:  38435962-051
  4. دارالترجمه رسمی مشهد ترجمه
    آدرس: مشهد، حاشیه خیابان احمدآباد، بین راهنمایی و شیرین، جنب بانک مسکن، ساختمان میر، طبقه ۱، واحد ۱۱۳
    شماره تماس: ۳۸۴۵۰۶۷۸-۰۵۱
  5. دفتر ترجمه رسمی ۹۸۹
    آدرس:  مشهد، خیابان امام خمینی، حدفاصل میدان ده دی و چهارراه لشگر، مجتمع تجاری علاءالدین، طبقه اول
    شماره تماس:  38546532-051
  6. دفتر ترجمه رسمی ۱۶۲ مشهد (دارالترجمه رسمی رضا شعبه بارثاوا)
    آدرس: مشهد – بلوار سجاد، چهارراه بهار، بهارستان ۲، پلاک ۴، ساختمان بارثاوا، طبقه چهارم
    شماره تماس:  37650867-051
  7. دفتر ترجمه رسمی ۴۸۱
    آدرس: مشهد، بلوار امامت، نبش امامت ۲۶، ساختمان صبا، طبقه ۲
    شماره تماس:  36046540-051
  8. دارالترجمه رسمی ۹۱۱
    آدرس: مشهد، بلوار فلسطین، فلسطین ۱۸، پلاک ۵، طبقه دوم، واحد ۳
    شماره تماس:  37679911-051
  9. دارالترجمه رسمی فردوسی
    آدرس: مشهد، بلوار فردوسی، چهارراه فرامرز عباسی، جنب بانک صادرات، پاساژ بهارستان، طبقه دوم، واحد ۲۰۳
    شماره تماس:  36042754-051
  10. دفتر ترجمه رسمی ۱۰۶۸
    آدرس: مشهد، شهرک غرب، میدان مادر، نبش ادیب ۲۲، ساختمان اداری ادیب، طبقه ۲+، واحد ۳۰۵
    شماره تماس:  36637000-051
  11. دفتر ترجمه رسمی ۱۰۱۰ مشهد
    آدرس: مشهد، خیابان راهنمایی، راهنمایی ۱، پلاک ۹، طبقه دوم
    شماره تماس: 38437549-051
  12. دفتر ترجمه رسمی ۳۹۴ مشهد (دارالترجمه رسمی رضا شعبه پاسارگاد)
    آدرس: مشهد، بلوار سجاد، چهارراه بزرگمهر، جنب بانک سپه، برج پاسارگاد (مرکز خرید کاسپین مد)، طبقه پنجم
    شماره تماس:  37687714-051

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

لوگو نادین کاوش

05137603686

nadinkavosh@gmail.com